Pero like, there’s things that only make sense in Miami.
Here in the 305 we don’t just do things differently, ya tu sabes que we also speak differently. So here’s a little Miami Slang 101 for you. Dalé!
It’s like bruh but with an “o” and it basically means dude or friend. “Bro” is a unisex word, meaning that irregardless (yes, that’s a word. Check number 5.) of sex, class, or age I’m a bro, you’re a bro, she’s a bro, your abuela’s a bro, everyone’s a bro. You get it, bro?
Dalé is a term that fits pretty much into any situation. It can literally mean anything from agreement (“dalé!”) to disbelief (“dalééé!”). The amount of “E”s is directly proportionate to the intensity of our surprise. It is also Pitbull’s favorite word. And yes. That is him without sunglasses.
3. Comiendo mierda (or eating shit)
No, we don’t literally eat shit. In Miami, the term means to be bored or not doing much at all. It comes from the direct translation of the Spanish “comiendo mierda.” Let me illustrate the concept with an example: “Bro whatchu doing later?” “Ay bro, nothing, eating shit.”
Although a getty isn’t literally a house party, it usually ends up being one whether you planned for it or not. A getty is an informal get together with your closest friends, but then your friends usually end up bringing their friends, and they bring their friends…
It’s literally an actual word, we’re not the only ones that say so. According to Merriam-Webster, it’s correct to use “irregardless.” So quit making fun of our grammar, ’cause we’ll keep using the word, irregardless!
Pronounced leeterally, we use it to emphasize literally everything. It’s literally so common I’ve used it two times in this paragraph and literally (there goes the third) at least once in every other paragraph in this article. It may or may not counteract the actual meaning of the word, i.e. no I didn’t literally die of heat yesterday (I’m writing this article aren’t I?) but it literally felt like I was.
7. Pero likeee…
Spanglish is key in Miami, and if you haven’t noticed already you probably don’t live here. “Pero like” is just the Miami way of saying “but like,” because we like speaking English pero like Spanglish is so much more fun!
8. Pata sucia
In Miami, you probably wouldn’t want to be called a pata sucia. “Pata sucia” means “dirty feet” in Spanish. A pata sucia is that girl that takes off her high heel shoes and walks around the club shoeless literally getting her patas all dirty. Ew!
It’s basically Miami’s version of “supposedly” or “allegedly.” For example: ” No, cause supposably I’m going on a date with Carlos tonight pero like I’m not sure if I want to go out with him or not yet.”
The single, most important adjective in our vocabulary. It’s like, literally the “bro” of our adjectives. Super is a universal adjective. With emphasis on the “u” anything in Miami can be super, as in “suuuper cool,” “suuper hot” or “suuper bad.”
11. Ya tu sabes
It means “you already know” in Spanish. In Miami, “ya tu sabes” is basically another way of agreeing with everything: “Bro, the party was super lit last night!” “Ya tu sabes.”
12. Yeah no yeah and no yeah no
In Miami, we have a very particular way of agreeing and disagreeing, as in we agree and disagree with you at the same time. In the same sentence. Basically, if we say “yeah no yeah” that means “yes” but if we say “no yeah no” it means “no.” So remember, if you ever get confused, just disregard the first two words in the phrase and take the last one as your answer and you’ll be just fine.
[Featured image: Shutterstock]